20 марта какой праздник этот день. Праздник во Франции — День французского языка

Всё самое интересное о жизни в Лангедоке на юге Франции

Всё самое интересное о жизни в Лангедоке на юге Франции

Подпишитесь на новые статьи

Канал СЕ ЛЯ ВИ в Тelegram

Знаменитости из Лангедока

Праздники во Франции 9

» data-medium-file=»https://i0.wp.com/sudelafrance.com/wp-content/uploads/2011/10/i-36.jpg?fit=150%2C150″ data-large-file=»https://i0.wp.com/sudelafrance.com/wp-content/uploads/2011/10/i-36.jpg?fit=150%2C150″ class=»alignleft size-full wp-image-769″ style=»margin: 5px;» title=»Праздники во Франции» gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7″ data-src=»https://i0.wp.com/sudelafrance.com/wp-content/uploads/2011/10/i-36.jpg?resize=150%2C150″ alt=»Праздники во Франции» width=»150″ height=»150″ data-tcjp-recalc-dims=»1″ />Праздники во Франции и дни отдыха важны для тех туристов кто планирует свою поездку во Францию, это поможет определиться с датой и местом поездки. В праздничные дни многие офисы и музеи закрыты, но в больших городах большинство магазинов работает. Отдых в праздничные дни решается коллективным соглашением между союзами предпринимателей и работниками. Даты в религиозных праздниках могут меняться каждый год (как и у нас в России) и отчёт ведётся от Пасхи. Красным цветом я буду обозначать государственные праздники во Франции, в эти дни все французы отдыхают и не работают.
Новый го Новый год во Франции

» data-medium-file=»https://i1.wp.com/sudelafrance.com/wp-content/uploads/2011/10/i-3.jpg?fit=150%2C100″ data-large-file=»https://i1.wp.com/sudelafrance.com/wp-content/uploads/2011/10/i-3.jpg?fit=150%2C100″ class=»alignleft size-full wp-image-732″ title=»Новый год во Франции» gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7″ data-src=»https://i1.wp.com/sudelafrance.com/wp-content/uploads/2011/10/i-3.jpg?resize=150%2C100″ alt=»Новый год во Франции» width=»150″ height=»100″ data-tcjp-recalc-dims=»1″ />д (1 января) Jour de l’An— Новый год проходит под названием дня святого Сильвестра. Его день приходится на 31 декабря. Новый год, как и Рождество, — семейное торжество, но его обычно отмечают не в «своем гнезде».И для французов этот праздник не имеет такого значения как у нас в России. Праздничный стол украшают омелой. По преданию, это растение приносит удачу. Готовят обычно на праздничный стол кровяные колбасы, жареный гусь или индейка, запечная свиная голова, горох, фасоль, чечевица, орехи, каштаны, лепешки на молоке, сласти, обязательно гусиную печенку.
Что касается подарков, то конкретного ничего нет. Никогда не ошибешься, если подарить любую смешную, изящную, стильную, оригинальную или просто приятную вещицу.

» data-medium-file=»https://i2.wp.com/sudelafrance.com/wp-content/uploads/2011/10/i-4.jpg?fit=150%2C143″ data-large-file=»https://i2.wp.com/sudelafrance.com/wp-content/uploads/2011/10/i-4.jpg?fit=150%2C143″ class=»alignleft size-full wp-image-733″ style=»margin: 5px;» title=» Fête des Rois » gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7″ data-src=»https://i2.wp.com/sudelafrance.com/wp-content/uploads/2011/10/i-4.jpg?resize=150%2C143″ alt=» Fête des Rois » width=»150″ height=»143″ data-tcjp-recalc-dims=»1″ /> Католическое Богоявление (в первое воскресение января) Fête des Rois — очень интересный праздник. По евангельскому преданию, три восточных царя-волхва принесли подарки новорожденному Христу. В этот день принято делать пожертвования и собираться за семейным столом.
Миндальный торт «Галет де Руа» (Galette des Rois) украшается золотой бумажной короной, а маленькая игрушечная корона (или другая фарфоровая фигурка) спрятана внутри. Тот, кому она попадается, становится Королем или Королевой этого дня. Мне такая фигурка попалась и пришлось идти к дантисту. Будьте осторожными, поедая такой пирог! Лучше бы я не была королевой!
Пирог разрезают на столько частей, сколько людей сидит за столом, плюс, еще один. Этот дополнительный кусочек называется «божьим» или «куском бедняка». Раньше такие кусочки отдавали нищим.
Самый младший из детей прячется под стол, и у него спрашивают: «Чья это часть?» Тот, кому достался ломоть с фигуркой, объявляется королем. Он торжественно выпивает стакан вина. Вот такие традиции этого праздника.

Читать еще:  Признаки что ты нравишься человеку. Как определить, нравишься ты человеку или нет

» data-medium-file=»https://i0.wp.com/sudelafrance.com/wp-content/uploads/2011/10/i-6.jpg?fit=150%2C84″ data-large-file=»https://i0.wp.com/sudelafrance.com/wp-content/uploads/2011/10/i-6.jpg?fit=150%2C84″ class=»alignleft size-full wp-image-735″ style=»margin: 5px;» title=»День всех влюблённых» gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7″ data-src=»https://i0.wp.com/sudelafrance.com/wp-content/uploads/2011/10/i-6.jpg?resize=150%2C84″ alt=»День всех влюблённых» width=»150″ height=»84″ data-tcjp-recalc-dims=»1″ /> День всех влюблённых (14 февраля) -Этот романтический праздник влюбленные пары отмечают по всему свету. Имя этому празднику дал простой христианский священник Валентин, который тайно венчал влюбленных легионеров, за что был казнен. Дело в том, что римский император Клавдий II очень чтил воинскую доблесть и издал указ, запрещающий легионерам жениться, ибо вступивший в брак слишком много времени проводит в семье и занят мыслями не о благе империи и воинских доблестях.
В Валентина влюбилась дочь тюремщика. Валентин, как священник, давший обет безбрачия, не мог ответить на ее чувства, но в ночь перед казнью прислал ей трогательное письмо, которое считается прародителем валентинки. Неудивительно, что о Валентине не забыли и избрали покровителем всех влюбленных.
Карнавал в Ницце

Национальный день бабушек во Франции (6марта) Fête des grands-mères — это праздник во Франции для всех бабушек и женщин старше 55 лет.
Во Франции был проведен опрос среди примерно тысячи пожилых людей старше 65 лет. Оказалось, что 67.3% опрошенных считают семью важнее всех составляющих в жизни, даже важнее собственного здоровья и политической ситуации в стране. 82.8% сказали, что внуки были сущностью их жизни. Интересно, что 48.2% признались, что каждый день помогают своим внукам выполнять домашние задания. В этот бабулечки наряжаются, пьют ликёр и ждут своих внуков и внучат с подарками. Им обычно дарят цветы и пирожные. В этот день турфирмы предлагают бабушкам и их внукам бесплатные туристические поездки на автобусах, рестораны создают особые меню, а в магазинах открываются специальные секции, где бабушки — только бабушки! — могут купить товары со скидками.
Международный женский день во Франции

Методическая разработка по теме «Праздники Франции»

Идёт приём заявок

Подать заявку

Для учеников 1-11 классов и дошкольников

Традиции французских праздников и праздничная кулинария

Учитель французского языка

Куроедова Наталия Николаевна

Каледарь французских праздников

Текст « Les fêtes francais »

Презентация «Les fêtes en France»

Данная работа затрагивает такой яркий аспект страноведческого материала, как французские праздники и праздничная кухня. Представленный своеобразный календарь рассказывает не только об истории и традициях проведения праздников во Франции, но и о кулинарных традициях этих дней. Считаю, что работа может быть использована в качестве пособия по страноведению. Также в работу включен текст на французском языке « Les f ê tes francais », который может послужить прекрасным раздаточным материалом и презентация « Les f ê tes en France »

Знакомство с культурой страны изучаемого языка было одной из главных задач еще со времен античности. Преподавание языков не мыслится без культуроведческого комментирования. В преподавании живых языков с конца 19 века на первое место наряду с устной речью выдвигается ознакомление с реалиями страны изучаемого языка.

В нашей стране различные сведения о том или ином государстве, преподаваемые в процессе обучения языку принято называть страноведением. Обращение к проблеме изучения языка и культуры одновременно не случайно, так как это позволяет удачно сочетать элементы страноведения с языковыми явлениями, которые выступают не только как средство коммуникации, но и как средство ознакомления обучаемых с новой для них действительностью. Такой подход к обучению иностранному языку в школе во многом обеспечивает не только более эффективное решение практических, общеобразовательных, развивающих и воспитательных задач, но и содержит огромные возможности для вызова и поддержания мотивации учения.

Читать еще:  Как клеить трафареты на окна. Сказочные и праздничные трафареты украшений на окна к новому году

Демократизация средней школы, проводимая в нашей стране, требует со всей настоятельностью обновления процесса воспитания учащихся. Для того чтобы воспитать школьников в духе демократии, свободы, личного достоинства, требуется «усиление гуманитарной и практической направленности учебных дисциплин, включение в их содержание материалов, помогающих обучающимся освоить ценности общества и культуру, в которой они живут, способы самоопределения в них». Одним из ведущих принципов воспитания становится принцип культуросообразности, который предполагает, «что воспитание основывается на общечеловеческих ценностях, строится в соответствии с ценностями и нормами национальной культуры и региональными традициями, не противоречащими общечеловеческим ценностям».

Таким образом, изучение культуры в процессе обучения отдельным учебным дисциплинам вносит существенный вклад в воспитание подрастающего поколения. Предмет «иностранный язык» занимает в этом ряду особое место. Он не только знакомит с культурой страны изучаемого языка, но путем сравнения оттеняет особенности своей национальной культуры, знакомит с общечеловеческими ценностями. Привлечение материалов культуры резко повышает мотивацию учения, что чрезвычайно важно, так как обучение без мотивации неэффективно. Приобщение к материалам культуры содействует пробуждению познавательной мотивации, то есть школьники, не только осваивают программный материал, но и знакомятся с неизвестными фактами культуры что, несомненно, вызывает их интерес. Поэтому процесс обучения с учетом интересов школьников становится особенно эффективным.

Третий год я работаю по методической теме «Культуроведческая направленность в обучении французскому языку». В УМК « L ’ oiseau bleu » (5-9 классы) и « Objectif » (10-11 классы), по которым я преподаю, достаточно широко представлен культуроведческий материал. Страноведческие страницы учебников иллюстрируют основную тематику блоков. Сведения об истории, географии, культуре Франции, франкоговорящих странах, а также стран-членов Европейского сообщества, представлены не только информативными текстами, а фотографиями, слайдами, картами, таблицами, краткими комментариями, аутентичными материалами. Практически каждый текст учебников или упражнения представляют собой стимул для обсуждения, сравнения, дискуссии, обращения к собственному опыту учащихся, то есть стимул для коммуникации на доступном учащимся уровне.

Являясь относительно самостоятельной частью блока, раздел civilization , с одной стороны удовлетворяет познавательные интересы учащихся и, с другой стороны, служит целям обогащения их лексического запаса. Расширяя диапазон страноведческих знаний, этот раздел учебников, наряду с остальными, направлен, в том числе и на развитие навыков общения на иностранном языке. Также на своих уроках я использую дополнительный страноведческий материал, который широко представлен в газете «Французский язык» Это пособие содержит богатый материал о традициях Франции, о современных достижениях ученых в различных областях науки, служит прекрасным подспорьем к урокам. Работа по обучению французскому языку строится в постоянном сравнении культур двух стран. Изучение тем «Je vais en France», «Je visite des endroits historiques», «Voyages, voyages», «Un métier de demain» и т . д . дает возможность организовать диалог двух культур .

Использование любого дополнительного материала является лишней возможностью вызвать интерес к предмету и повысить мотивацию учащихся. В нашей школе проводятся «французские дни», когда звучит французская музыка, и ученикам предлагается меню блюд французской кухни. К различным французским праздникам нами оформляются тематические стенды. Для большего приобщения учащихся к культуре страны изучаемого языка, мы не просто изучаем традиции праздников, но и проводим эти праздники. Детям очень нравится почувствовать себя причастными к необычным для них французским традициям. Осознать, что именно сегодня они веселятся вместе с другой, далекой для них страной.

Читать еще:  Когда родился пивоварова и м. Рассказы И. Пивоваровой для школьников.

Когда мы начали свою исследовательскую работу, то пришли к одному очень любопытному выводу: Франция – страна праздников. Французы празднуют много и с большим удовольствием. Во Франции одинаково широко отмечают как религиозные праздники, так и государственные. А так же есть еще и гастрономические праздники, которые в душе французов занимают свое достойное место.

Мы недаром заинтересовались этой темой. Русские и Французы во многом похожи. В том числе и тем, что наши народы так любят праздники и стремятся их отмечать при любой возможности. В последнее время в России возрождается традиция крупных религиозных праздников. Во Франции эти праздники всегда были в почете. А еще и в России и во Франции есть праздники, не относящиеся ни к одной из перечисленных категорий, но от этого не менее любимые. Во Франции можно к таким праздникам можно отнести Le poisson d ` avril (Апрельская рыбка), а в России Старый Новый год.

Международный день франкофонии (День французского языка)

Свой праздник почитатели французского языка отмечают 20 марта . Называется дата Международным днём франкофонии. Этимология слова понятна: «франко» (по-французски) + «фония» (звучание, звук).

Когда-то по-французски говорила добрая половина просвещенного мира. Одной из красочных иллюстраций этому является беседа императора Александра I с полководцем Наполеоном. Как известно, русский монарх и в толмаче (переводчике) не имел необходимости, и владел языком Гюго лучше корсиканца Бонапарта, чем вызывал у последнего немалую досаду.

Вторым ярким примером являются сетования Пушкина на свою героиню, Татьяну Ларину. Поэт жаловался читателю на то, что Таня «плохо знала по-русски, не читала наших журналов и с трудом изъяснялась на родном языке». Настолько, что даже любовное письмо Евгению нацарапала по-французски, будучи уверенной, что адресат её поймет.

Отголоски некогда существенного влияния франкофонии встречаются до сих пор. В нынешних дипломатических документах имена личные и фамилии записываются в соответствии с французской транслитераций. Достаточно посмотреть в загранпаспорт, чтобы убедиться в этом. В русском языке укоренилось много заимствований, имеющих французские корни, даже в именах собственных. Так, Евгения мы называем Женей благодаря французской модификации этого имени, Эжен. И не всегда задумываемся о происхождении терминов, обращаясь к визажисту, который пользуется лосьоном перед тем, как нанести макияж (лосьон, макияж, визажист – слова французского происхождения).

Французский язык является официальным на территориях десятков стран, в нескольких международных организациях, а также вхож в один из шести служебно-деловых языков ООН. Праздник родился, как традиция отмечать дату основания Агентства культурной и технической кооперации, это была первая международная организация среди франкоговорящих держав. Соглашение об её создании было подписано в 1970 году, 20 марта, в нигерийском городе Ниамей.

Международный день франкофонии затрагивает не только язык потомков галлов, но и культуру, традиции, ценности и обычаи, так или иначе связанные с французами. Поскольку территориально французский язык распространен широко, то на торжества по поводу этой даты съезжаются представители разных государств. Одновременно на мероприятиях присутствуют канадцы и нигерийцы, бельгийцы и обитатели Сейшельских островов, жители Люксембурга и Экваториальной Гвинеи, образуя мощное движение под эгидой праздника.

Источники:

http://sudelafrance.com/pervoe-znakomstvo-s-france/prazdniki-vo-frantsii.html
http://infourok.ru/metodicheskaya-razrabotka-po-teme-prazdniki-francii-2579812.html
http://kakoj-segodnja-prazdnik.com/prazdniki-oon/den-frankofonii

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector