English battle: разговорный английский vs. академический. У нас скоро годовщина. Как насчет мальчишника? Это мама звонит, не бери трубку

Содержание

English battle: разговорный английский vs. академический. У нас скоро годовщина. Как насчет мальчишника? Это мама звонит, не бери трубку

20 фраз, которые нельзя говорить ребенку ни за что и никогда – опасные слова, которые ломают детям жизнь

Общаясь с детьми, мы редко задумываемся о смысловой нагрузке наших слов и о последствиях некоторых фраз для психики ребенка. А ведь даже вполне безобидные, на первый взгляд, слова могут нанести ребенку существенный вред. Разбираемся – чего нельзя говорить своему ребенку…

  • «Не будешь спать – бабайка (серый волк, баба-яга, страшная девочка, Джигурда и пр.) придет!».Никогда не используйте тактику запугивания. Из подобного устрашения малыш усвоит только часть про бабайку, остальное от страха просто пролетит мимо. Сюда же можно отнести фразы, вроде «Будешь от меня убегать, тебя схватит страшный дядя (арестует полицейский, заберет ведьма и пр.). Не растите из ребенка неврастеника. Предупреждать ребенка об опасностях нужно, но не методом запугивания, а подробными объяснениями – что опасно и почему.
  • «Не доешь кашу – останешься мелким и слабым». Фраза из той же серии страшилок. Ищите более гуманные способы накормить малыша, используя тактику созидательную, а не запугивательную. Например, «Будешь есть кашу – станешь умным и сильным как папа». И не забудьте после этого детского подвига (съеденной каши) обязательно взвесить кроху и измерить рост – наверняка, он после завтрака успел возмужать и подтянуться.
  • «Будешь кривляться (косить глаза, показывать язык, грызть ногти и пр.) – таким и останешься» или «Будешь ковырять в носу – палец застрянет». Опять же, отказываемся от бессмысленных восклицаний, спокойно объясняем малышу – почему не стоит кривляться и ковырять в носу, а после рассказываем, что «Из культурных и послушных малышей всегда вырастают настоящие герои и великие люди». И демонстрируем крохе фото бравого генерала, который тоже когда-то был маленьким мальчиком, но никогда не ковырял в носу и больше всего на свете любил дисциплину.

  • «В кого ж ты такой неуклюжий!», «Из какого места у тебя руки растут», «Не трогай! Я лучше сама сделаю!».Если вы хотите воспитать самостоятельного и уверенного в себе человека, выбросьте эти фразы из своего лексикона. Да, малыш может разбить чашку, пока несет ее к раковине. Да, он может разбить пару тарелок из любимого сервиза, пока помогает вам мыть посуду. Но он искренне хочет помочь маме, он стремиться стать взрослым и самостоятельным. Такими фразами вы «на корню» убиваете его желание, как помогать вам, так и справляться без вашей помощи. Не говоря уже о том, что эти слова принижают детскую самооценку – потом не стоит удивляться, что малыш растет апатичным, боится социума, и в его 8-9 лет вы еще завязываете ему шнурки и водите в туалет.
  • «Твой брат уже давно все уроки сделал, а ты все сидишь», «У всех дети как дети, а ты…», «Соседский Ванька уже десятую грамоту из школы принес, а ты – одни двойки». Никогда не сравнивайте своего ребенка ни с его братьями и сестрами, ни со сверстниками, ни с кем-либо другим. В родителях ребенок должен видеть поддержку и любовь, а не упреки и принижение его достоинства. Такое «сравнение» отнюдь не подтолкнет ребенка к взятию новых высот. Напротив, малыш может замкнуться в себе, разувериться в вашей любви и даже «отомстить соседскому Ваньке» за его «идеальность».

  • «Ты у меня самая красивая, лучше всех!», «Плюнь ты на своих одноклассников – им до тебя расти и расти!» и пр.Чрезмерные похвалы затуманивают ребенку адекватную оценку реальности. Разочарование, которое испытает ребенок, когда поймет, что он отнюдь не уникален, может нанести серьезный вред психике. Никто, кроме мамы, не будет относиться к девочке, как к «звезде», отчего последняя будет добиваться признания своей «звездности» всеми способами. Как следствие – конфликты со сверстниками и пр. Воспитывайте в крохе умение адекватно оценивать себя и свои силы. Хвалить нужно, но не переоценивать. И ваше одобрение должно относиться к поступку малыша, а не к его личности. Не «Твоя поделка – самая лучшая», а «У тебя получилась замечательная поделка, но можно сделать ее еще лучше». Не «Ты – самая красивая», а «Тебе очень идет это платье».
  • «Никакого компьютера, пока уроки не доделаешь», «Никаких мультиков, пока не будет съедена вся каша» и пр. Тактика – «ты мне, я тебе». Никогда эта тактика не принесет плодов. Точнее, принесет, но не те, которых вы ждете. Ультимативный «бартер» со временем обернется против вас же: «хочешь, чтобы я сделал уроки? Отпусти на улицу». Не способствуйте капризам, прибегая к данной тактике. Не приучайте малыша «торговаться». Есть правила, и ребенок должен им следовать. Пока он маленький – проявите настойчивость и добейтесь своего. Не хочет убираться? Придумайте игру перед сном – кто быстрее уберет игрушки. Так вы и малыша вовлечете в процесс уборки, и приучите его убирать вещи каждый вечер, и избежите ультиматумов.

  • «С таким грязнулей я никуда не пойду», «Такого я тебя не люблю» и пр.Любовь мамы – это явление незыблемое. Для нее не может быть никаких условий «если». Мама любит и все. Всегда, в любой момент, любого – грязного, больного, непослушного. Любовь с условиями подрывает уверенность ребенка в истинности этой любви. Кроме обиды и страха (что разлюбят, бросят и пр.), такая фраза ничего не принесет. Мама – это гарантия защиты, любви и поддержки в любой ситуации. А не продавец на рынке – «будешь паинькой, буду тебя любить».
  • «Мы вообще хотели мальчика, а родилась ты», «И зачем я только тебя родила» и пр. Катастрофическая ошибка – такое сказать своему ребенку. Весь мир, который знает ребенок, рушится для него в этот момент. Даже сказанная просто «в сторону» фраза, под которой вы и не имели в виду «ничего такого», может стать причиной серьезной душевной травмы малыша.
  • «Если бы не ты, я бы уже работала на престижной работе (ездила на Мерседесе, отдыхала на островах и пр.). Никогда не взваливайте на ребенка свои несбывшиеся мечты или несделанные дела – ребенок в этом не виноват. Такие слова повиснут над ребенком ответственностью и чувством вины за ваши «обманутые надежды».
Читать еще:  Если вы влюбились, не женитесь или почему влюбленность проходит

  • «Потому что я так сказала!», «Делай, что велели!», «Меня не волнует, чего ты там хочешь!». Это жесткий ультиматум, который у любого ребенка вызовет только одно желание – протестовать. Ищите иные способы убеждения и не забывайте объяснить – почему ребенок должен то или иное сделать. Не стремитесь подчинить ребенка своей воле настолько, чтобы он как послушный солдатик беспрекословно вам подчинялся во всем. Во-первых, абсолютно послушных детей просто не бывает. Во-вторых, не стоит навязывать ему свою волю – пусть развивается самостоятельным человеком, имеет свою точку зрения и умеет отстаивать свою позицию.
  • «У меня от твоих воплей голова болит», «Прекрати меня терроризировать, у меня слабое сердце», «У меня здоровье не казенное!», «У тебя что – запасная мама есть?» и пр. Если с вами действительно что-либо случится, то чувство вины будет преследовать ребенка всю его жизнь. Ищите разумные аргументы, чтобы «прекратить безобразие» малыша. Кричать нельзя, потому что в соседней квартире спит грудной ребенок. Нельзя играть в футбол вечером в квартире, потому что снизу живут старенькие люди. Нельзя кататься на роликах по новому полу, потому что папа потратил немало сил и времени, чтобы эти полы постелить.

  • «Чтоб я тебя больше не видела!», «Скройся с глаз!», «Да чтоб ты провалился» и пр.Последствия таких маминых слов могут стать катастрофическими. Если чувствуете, что ваши нервы на пределе – уйдите в другую комнату, но никогда не позволяйте себе таких фраз.
  • «Да на, на, только отстань».Понять маму, конечно, можно. Когда ребенок уже третий час подряд канючит «ну, мам, ну дай» — нервы сдают. Но сдавшись, вы открываете малышу «новые горизонты» — маму можно «сломать» капризами и нытьем.
  • «Еще раз услышу такое слово – лишу телевизора», «Увижу такое еще хоть раз – больше телефон не получишь» и пр. Нет смысла в этих фразах, если вы не держите слово. Ребенок просто перестанет воспринимать ваши угрозы всерьез. Малыш должен четко понимать, что за нарушение определенных правил всегда следует определенное наказание.

  • «Замолчи, я сказала!», «Закрой рот», «Быстро сел на место», «Убери руки!» и пр.Ребенок – не ваша собачка, которой можно дать команду, надеть намордник и посадить на цепь. Это человек, которого тоже нужно уважать. Следствие такого воспитания – равноценное отношение к вам в будущем. На вашу просьбу «прийти домой пораньше» вы однажды услышите – «отстань», а на просьбу «принеси водички» — «сама возьмешь». Хамство вернется хамством в квадрате.
  • «Ай, нашел из-за чего расстраиваться!», «Хватит страдать из-за ерунды». То, что ерунда для вас, для ребенка – настоящая трагедия. Вспомните себя в детстве. Отмахиваясь такой фразой от ребенка, вы демонстрируете свое пренебрежение к его проблемам.

  • «Денег нет! Не куплю».Само собой, данной фразой проще всего «откупиться» от малыша в магазине. Но из этих слов ребенок не поймет, что 20-я машинка – лишняя, а 5-я шоколадка за день приведет его к стоматологу. Ребенок поймет лишь, что мама с папой – два практически нищих человека, у которых никогда и ни на что нет денег. А если бы деньги были – то купили бы и 20-ю машинку и 5-ю шоколадку. А отсюда уже начинается зависть к детям более «успешных» родителей и пр. Будьте благоразумны – не ленитесь объяснять и говорить правду.
  • «Прекрати сочинять!», «Нет здесь никаких чудовищ!», «Что за чушь ты несешь» и пр. Если ребенок поделился с вами своими страхами (бабайка в шкафу, тени на потолке), то такой фразой вы не только не успокоите чадо, но и подорвете доверие к себе. Потом ребенок просто не будет делиться с вами своими переживаниями, потому что «мама все равно не поверит, не поймет и не поможет». Не говоря уже о том, что «невылеченные» детские страхи проходят с ребенком через всю жизнь, превращаясь в фобии.

  • «Какой же ты плохой мальчик!», «Фу, какой нехороший ребенок», «Ах ты грязнуля!», «Ну ты и жадина!» и пр. Осуждение – худший метод воспитания. Избегайте осуждающих слов даже в порыве гнева.

Были ли в вашей семейной жизни похожие ситуации? И как вы из них выходили? Поделитесь своими историями в комментариях ниже!

1. Счастье – это не денежная обеспеченность человека. Это не место в социуме, счастья здесь нет. Счастье – это только счастье.

2. Не нужно доверять всем представителям сильного пола. Даже самый приятный и вежливый мужчина, в одну минуту может стать мерзавцем.

3. Любовь не всегда может принести счастье. Каждые взаимоотношения дают нам определенные уроки и опыт, который может пригодиться нам в дальнейшем.

4. Мужчина не должен избивать женщину! Это недопустимо!

5. Не доверяй всему окружению. Слушай себя и свое сердце.

6. Цени тех, с кем ты дружишь, ведь истинная дружба – это сокровище.

7. Женщина имеет право плакать. Это освобождает ее от негативных эмоций. Несмотря на то, что ты привыкла быть сильной и независимой, ты должна выплакаться.

8. Из твоего внутреннего мира должно исходить сияние, тогда ты будешь прекрасной даже в зрелые годы.

9. Когда люди говорят тебе сделать так, но сердце с эти несогласно – послушайте свое сердце.

10. Цени других людей. Но и не забывай ценить себя. Ты – сокровище, которое есть у тебя самого.

11. Будь уверенной и не прислушивайся к тем, кому ты не доверяешь.

12. Не все люди порядочны. Иногда они могут тебе соврать, помни об этом.

13. Если ты испытываешь счастливые мгновенья в своей жизни, не рассказывай никому. Никто не должен об этом знать.

14. Знай, что когда тебе очень плохо, в мире есть человек, которому намного хуже, чем тебе.

15. Всегда помни о своих стремлениях. Запиши их последовательно на лист бумаги.

16. Если некто пытается взять над тобой контроль, убегай. Ты сама руководишь своей жизнью.

17. Когда ты делаешь добрые дела, не говори никому. Добро дарят молча.

18. Не обижайся. Этот камень останется в твоей душе, выброси его и жизнь станет намного лучше.

19. Не смотри в прошлое время, живи настоящим.

20. Жизнь дана для того, чтобы прожить ее достойно!

В этой статье мы расскажем, в чем разница между разговорным и академическим английским, в каких ситуациях их уместно использовать, а также дадим карманную шпаргалку из 20 фраз, которые употребляет каждый носитель английского языка.

Представим ситуацию. Вы сдали сложный тест по английскому языку, чтобы устроиться на работу в Британии. И получили должность! Вы идете в местный паб, где хотите отметить событие, и тут впадаете в языковой ступор. Бармен говорит настолько быстро, что вы теряетесь и не можете сделать заказ. Местный завсегдатай рассказывает историю своей жизни с таким сильным акцентом, что смысл понятен в лучшем случае наполовину. Как же так? Ведь вы изучаете английский с детского сада, занимаетесь по аутентичным учебникам с лучшими преподавателями, а теперь еще и получили престижную работу на родине английского языка?

Дело в разнице между двумя братьями — академическим английским и его разговорным вариантом. Они похожи, но далеко не близнецы. Classroom English (английский язык, который преподается в школе/университете) во многом отличается от Real Spoken English (живой разговорный английский). С последним мы сталкиваемся, когда общаемся с носителями языка — людьми, для которых английский язык родной. Общение с иностранцами из неанглоязычных стран проще: они так же, как и вы, учили английский в школе.

Основные отличия Classroom English от Real Spoken English

Безусловно, школа школе рознь. В некоторых учебных заведениях преподаватели дают гораздо больше материала, чем заложено стандартной программой. Как, например, в . Для сравнения представим обычную среднюю школу, в которой преподают Classroom English, и столовую типичного американского офиса, где вы услышите Real Spoken English.

Читать еще:  Грехи против пятой заповеди. Православный приход храма святителя николая мирликийского города слюдянка Грехи против родителей

О разговорном vs. Академическом английском

Представьте, что вы приехали в Лондон на важное собеседование, с успехом прошли его, а после решили отметить это событие в местном пабе. Уверяем, английский, на котором вы разговаривали с потенциальными работодателями и с барменом в пабе, будет отличаться.

Классический английский (также его называют «Received Pronunciation») мы учили в школе, именно на нем говорят на различных телевизионных каналах таких, как BBC. На нем также разговаривает сама королева. Вся грамматика расписана от и до. А в повседневных разговорах используется другой вариант английского — «Real Spoken English».

Выделим четкую грань между этими вариациями всем нам известного языка и любимого английского языка:

Академический вариант

– Учитель медленно проговаривает каждое слово, чтобы мы смогли уловить всю суть сказанного.

– Учитель никогда не «проглатывает» звуки.

– Преподаватель никогда не простит вам ни одной грамматической ошибки.

– Никакого двойного отрицания и подобных «непростительных штук!

– Преподаватель никогда вас не научит ненормативным сокращенным выражениям.

– Учитель всегда строго следит за правильным порядком слов в предложении.

– В школе основной упор делается на аудирование и выполнение письменных работ.

– В школе есть конкретный стандартный набор слов и фраз, который каждый должен знать.

Разговорный английский

– Носитель всегда говорит со своей скоростью и обычно проглатывает некоторые звуки.

– Носитель может с легкостью сокращать фразы так, как хочет.

– В разговорном английском иногда нарушают грамматические нормы, зачастую, даже вовсе пренебрегают всеми правилами грамматики.

– Обычно все носители используют сокращенные грамматические формы, например ain’t вместо am not.

– В разговорном английском можно построить вопросительное предложение одной лишь интонацией.

– Чтобы говорить как носитель языка, не нужно знать кучу зазубренных однажды в школе слов, нужно знать устойчивые фразы.

– Чтобы свободно говорить с носителем на его родном языке, нужно практиковать именно устную речь.

Не нужно быть гением, чтобы понять, что изучение одного лишь академического варианта, скорее, навредит нам, нежели поможет. Почему?

  • Каждый помнит, как сложно было изучать грамматику в школе — практически каждый в буквальном смысле ненавидели это делать. Думаем, не стоит напоминать, сколько времени это у нас занимало. У всех возникало очень много вопросов, даже в построении самых элементарных предложений. Академический язык требует идеального знания всех правил и всех их нюансов. Само изучение разговорного варианта проходит гораздо легче — мы запоминаем самые важные и часто употребляемые фразы и в итоге даже не задумываемся о правильности построения своих предложений. Даже если мы не будем точно знать правила, то в последствии мы сможем просто “на автомате” использовать фразы и выбирать правильный вариант.
  • Зачастую, после усиленного изучения академического языка, мы не можем употреблять фразы в контексте. Английский язык из наших уст звучит нереально наигранно. Допустим, с акцентом очень сложно справиться, однако когда мы стараемся вдобавок строить «правильные» сложные предложения – то это выглядит нереально абсурдно и комично.
  • Спорить не будем, знать сложные фразы — это здорово, но, зачастую, изучая академический язык, мы даже не понимаем, где будет уместно говорить подобным образом, а где нет. Английский язык — довольно сложный. Изучая лишь академический, мы не можем на сто процентов знать все значения различных фраз, так что можем случайно даже оскорбить собеседника.

Надеюсь, мы смогли вам сегодня доказать, что стоит сосредотачиваться не только на грамматике , но и на практике своей речи

English battle: академический язык vs. разговорный

В этой статье мы расскажем, в чем разница между разговорным и академическим английским, в каких ситуациях их уместно использовать, а также дадим карманную шпаргалку из 20 фраз, которые употребляет каждый носитель английского языка.

Представим ситуацию. Вы сдали сложный тест по английскому языку, чтобы устроиться на работу в Британии. И получили должность! Вы идете в местный паб, где хотите отметить событие, и тут впадаете в языковой ступор. Бармен говорит настолько быстро, что вы теряетесь и не можете сделать заказ. Местный завсегдатай рассказывает историю своей жизни с таким сильным акцентом, что смысл понятен в лучшем случае наполовину. Как же так? Ведь вы изучаете английский с детского сада, занимаетесь по аутентичным учебникам с лучшими преподавателями, а теперь еще и получили престижную работу на родине английского языка?

Дело в разнице между двумя братьями — академическим английским и его разговорным вариантом. Они похожи, но далеко не близнецы. Classroom English (английский язык, который преподается в школе/университете) во многом отличается от Real Spoken English (живой разговорный английский). С последним мы сталкиваемся, когда общаемся с носителями языка — людьми, для которых английский язык родной. Общение с иностранцами из неанглоязычных стран проще: они так же, как и вы, учили английский в школе.

Основные отличия Classroom English от Real Spoken English

Безусловно, школа школе рознь. В некоторых учебных заведениях преподаватели дают гораздо больше материала, чем заложено стандартной программой. Как, например, в нашей онлайн-школе. Для сравнения представим обычную среднюю школу, в которой преподают Classroom English, и столовую типичного американского офиса, где вы услышите Real Spoken English.

Не обижайтесь на своих педагогов. Все, чему они вас научили, было не напрасно. Чтобы нарушать правила языка в разговорной речи, нужно сначала их выучить. Classroom English закладывает прочную базу знаний, которую можно и нужно применять там, где это уместно. Это язык общественно-политических деятелей, дикторов BBC, государственных служащих и менеджеров крупных частных компаний. Однако после тяжелого трудового дня вы переключитесь на Real Spoken English. Всему свое место и время.

20 фраз типичного носителя языка

Мы же предлагаем вам 20 полезных разговорных фраз, которые помогут вам сойти за местного.

1. Likewise! — Взаимно!

Представьте, что вы пошли в гости, и после приятного вечера вам говорят: “You are always welcome at our house”. Как ответить «взаимно»? Отличники бы сказали: “You are welcome, too” / “Thank you, you are also welcome at our house”. Носитель использует другое слово — likewise.

— I was glad to meet you.
Likewise.
— Приятно было встретиться с тобой.
Взаимно.

2. Now, now! / There, there! — Ну-ну! (так говорят, когда надо приободрить кого-то)

Как утешить того, кто плачет? Don’t cry? Stop crying? Это вряд ли поможет. Скорее всего, человек примется рыдать еще сильнее. В такой ситуации мы говорим «Ну-ну». На английском это будет Now, now или There, there. Именно так Шелдон Купер из «Теории Большого взрыва» любил утешать своих друзей.

3. Cheers! — Спасибо!

В британском английском можно услышать Cheers!, после чего хочется чокнуться бокалами и произнести тост, но на самом деле это простое «спасибо».

— Have a nice day, buddy!
Cheers, mate!
— Хорошего дня, друг!
Спасибо, дружище!

Buddy (друг), mate (дружище, дружбан).

4. Chillax! — Расслабься!

Иногда нужно поддержать человека фразой «не волнуйся, не переживай». Всеобъемлющая стандартная фраза — don’t worry about that или, как поется в песне, don’t worry, be happy. В разговорном английском популярны выражения take it easy, chill out, relax, keep your hair on (дословно «держи волосы на голове»), а также chillax (от слов chill out и relax). Все эти выражения могут использоваться в дружеской беседе.

— I’m so nervous about the interview.
Chillax, Jane, it’ll be fine.
— Я так нервничаю из-за собеседования.
Расслабься, Джейн, все будет в порядке

5. You nailed it! — Ты это сделал!

Представьте, что ваша подруга успешно прошла собеседование. Чтобы поддержать ее, можно просто сказать You did it / You succeeded. Более неформальным вариантом будет выражение You nailed it (дословно «прикрепить с помощью гвоздей»).

Good job! You nailed it! — Отличная работа! Ты это сделала!

6. I see! / I get it! — Я понимаю! / Понимаю!

В ситуациях, когда нужно кого-то поддержать, мы говорим «понимаю тебя». Вместо долгого I understand what you mean / I understand your feelings лучше употребить I see / I get it.

Читать еще:  Быть второй женой - это нормально? Первые и вторые жены

— We were just so close…

— I see what you mean.

— Yes, really, I get it.

— Мы были так близки…

— Я понимаю, о чем ты.

— Да, конечно, я понимаю .

7. It beats me! — Не имею понятия!

Но бывает такое, что мы не понимаем или не знаем чего-то. Тогда можно употребить фразу it beats me (how, why, when, who etc.). Дословно «это меня побеждает», «это сильнее меня».

— Why didn’t he do that?
It beats me.
— Почему он не сделал этого?
Не знаю.

It beats me how he managed to become such a famous writer. — Не могу понять, какему удалось стать таким знаменитым писателем.

8. Ditto! / Couldn’t agree more! — Абсолютно согласен!

Если же вы абсолютно разделяете мнение собеседника, можно сказать ditto /ˈdɪtəʊ/ или couldn’t agree more (дословно «больше согласиться просто невозможно»).

— I just hate the way she behaves in public.

— Меня просто раздражает, как она ведет себя на публике.

— Ах, да, тут абсолютно согласен .

9. Up to much? — Много планов?

Когда вы хотите спросить о делах собеседника, то можно использовать фразу Have you been up to much? В академическом английском это звучало бы как What have you been doing recently?. Ответом может послужить выражение Not much, you? / What about you? (Ничего особенного, а ты?). Если же мы хотим спросить, что человек делает сегодня, то вместо What are you doing? можно спросить What are you up to? (дословно «Что ты затеваешь?») или же Up to much? (Много планов?).

— No, not much really, you?

— Oh, quite a lot. We’re moving house.

— Да нет, не очень. А у тебя?

— О, достаточно. Мы переезжаем.

10. Wanna hand with that? / Can I help at all? — Нужна помощь?

Узнав о ситуации собеседника, мы непременно захотим предложить свою помощь: Do you need some help? Но разговорный вариант будет звучать как Wanna hand with that? / Can I help at all?

— Moving? Wanna hand with those boxes?
— Переезжаешь? Помощь с коробками нужна?

11. Sorry to cut in, but… — Извини, что прерываю, но…

Если вы хотите кого-то прервать во время разговора, чтобы сказать что-то важное, то фраза I’m sorry to interrupt you может звучать слишком формально. В разговоре с друзьями лучше употребить выражение Sorry to cut in, but… / Can I just stop you there for a moment?

— And he was like…
Sorry to cut in, but I’m leaving.
— Oh, sure, bye-bye.
— И он такой…
Извини, что прерываю, но я ухожу.
— О, конечно, пока.

12. Where was I? / Where were we? — На чем я остановился? / На чем мы остановились?

Если же прервали вас, и вы не помните, на чем остановились, нужно сказать Where was I? / Where were we? (дословно «Где я был? / Где мы были?»).

— So, he left, where were we?

— You were telling me about Kevin’s reaction.

— Так, он ушел, на чем мы остановились?

— Ты рассказывала, как отреагировал Кевин.

13. I’ve lost the thread! — Я не понял!

Если же вы или ваш собеседник потеряли нить разговора, то вместо длинных I don’t understand what you are saying / I don’t remember what I was saying лучше использовать идиому I’ve lost the thread (дословно «я потерял нить»).

— After that she called me complaining about the honeymoon…

— Sorry, I’ve lost the thread, she got married?

— После этого она позвонила мне с жалобами про медовый месяц…

— Извини, я не поняла, она вышла замуж?

14. I couldn’t care less! / Whatever! — Мне все равно!

Если же вам абсолютно безразлично, что говорит собеседник, можно ответить I couldn’t care less (дословно «меня не может это интересовать еще меньше, чем сейчас») вместо I’m not interested in it at all. Если с собеседником уже надоело спорить, то можно сказать whatever (как скажешь, как хочешь, мне наплевать). Дословно это означает «что угодно».

— What do you think of their affair?
I couldn’t care less.
— Что ты думаешь про их интрижку?
Мне все равно.

15. (I) suppose so! — Почему бы и нет!

Если вам что-то предлагают или от вас что-то просят, и вы не видите причин для отказа, можно сказать (I) suppose so вместо I don’t see why not / Fine / Why not? / Sure (дословно «Я предполагаю так»).

— Can we have some chocolate after the lunch?
Suppose so.
— Можно нам съесть шоколадку после обеда?
Почему бы и нет.

16. I’m easy! — Я не против!

Если вы не против чего-то, то можете сказать I don’t mind, но другим распространенным разговорным вариантом является фраза I’m easy.

— D’you mind closing the window? It’s a little bit chilly.
I’m easy.
— Не против, если мы закроем окно? Немного прохладно.
Я не против.

17. Don’t bother! — Не утруждай себя! / Не стоит беспокоиться!

Если же вы не хотите кого-либо утруждать, скажите Don’t bother! Имейте в виду, что так можно ответить и в перепалке, когда вы не хотите слушать человека или уже не ждете, что он пойдет на уступки.

— Let me explain myself!
Don’t bother.
— Дай мне объясниться.
Не утруждай себя.

18. You’ve got to be kidding me! / You’re kidding me! / You must be kidding me! — Да ты шутишь! / Да ладно?!

Одна из наиболее популярных фраз в разговорном английском — You’ve got to be kidding me! / You’re kidding me! / You must be kidding me! (Да ты шутишь! / Да ладно?!) Человек, не встречавшийся с этим ранее, сказал бы банальное You must be joking!

— He has found a new job!
You’ve got to be kidding me!
— Он нашел новую работу.
Да ты шутишь!

19. (That’s) fair enough! — Справедливо сказано!

Если вы считаете, что высказывание собеседника справедливо, или хотите завершить спор, сказав «Верно! Согласен!», хорошим разговорным синонимом You’re right! / I see your point является фраза (That’s) fair enough!

— You can’t just come back to me and ask for more money.

— Fair enough. But I need it.

— Ты не можешь просто взять и вернуться, чтобы попросить еще денег.

— Справедливо сказано, но мне они нужны.

20. No way! / Yes way! — Не может быть! / Да, это так!

Если вы удивлены чему-то, то можете использовать фразу No way! (Не может быть!). А человек, который сообщил что-то удивительное, может ответить Yes way! (Да, это так!).

— They broke up last week!
No way!
Yes way!
— Они расстались на прошлой неделе!
Не может быть!
Да, это так.

Ресурсы для практики разговорных фраз

В полной мере овладеть Real Spoken English вы сможете, только регулярно общаясь с носителями. Однако обогатить свой английский распространенными разговорными фразами и удивить англичан или американцев своими познаниями вам точно не повредит. Для этого наш список ресурсов в помощь:

  1. Cork English Teacher— инстаграм-уроки для улучшения английского произношения, изучения идиом и фразовых глаголов.
  2. BBC The English We Speak— короткие аудиоподкасты помогут выучить самые примечательные выражения разговорного английского языка.
  3. ETJ English— видеоуроки беглой английской речи.
  4. Real English With Real Teachers — влог двух учителей английского языка. Помимо обилия разговорных форм, здесь вы найдете материалы для подготовки к экзаменам IELTS и PET/FCE/CAE/CPE. Подробнее: http://englex.ru/classroom-english-vs-real-spoken-english/
  5. English with Lucy— очаровательная Люси забавно рассказывает о живом британском языке.
  6. Learn English with Papa Teach Me— сленг, акценты героев сериалов и идиомы — все в одном youtube-канале.

Если вы еще не устали, советуем закрепить урок нашим коротким тестом.

Источники:

http://bumtorg.ru/biznesmeny/english-battle-razgovornyi-angliiskii-vs-akademicheskii-u-nas-skoro/
http://skyteach.ru/2019/05/15/o-razgovornom-vs-akademicheskom-anglijskom/
http://www.kefline.ru/classroom-english-vs-real-spoken-english/

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector